TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO E EVIDÊNCIAS DE VALIDADE THINKING STYLES INVENTORY – REVISED II (TSI-R2) NO BRASIL
Palabras clave:
Evidências de validade, Estilos de aprendizagem, Avaliação psicológica.Resumen
O objetivo deste estudo foi traduzir, adaptar e analisar evidências de validade de conteúdo para o Thinking Styles Inventory-Revised II (TSI-R2), para o contexto brasileiro. Os passos para a operacionalização dessa etapa da pesquisa foram: tradução, tradução reversa, síntese das versões traduzidas, avaliação por especialistas, avaliação pelo público alvo e estudo piloto. A amostra para o levantamento de evidências de validade semântica foi de 40 alunos e a do estudo piloto foi de 80 alunos, todos do ensino fundamental público do estado do Paraná. Foi utilizada a estatística descritiva para o tratamento dos dados. Por fim, foram discutidas as convergências e discrepâncias entre as versões traduzida/original e a adaptada para o contexto brasileiro.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
A Revista Avaliação Psicológica possui os direitos autorais de todos os artigos publicados por ela. A reprodução total dos artigos da Revista em outras publicações, ou para qualquer outro fim, por quaisquer meios, requer autorização por escrito do Editor. Reproduções parciais de artigos (resumo, abstract, resumen, mais de 500 palavras de texto, Tabelas, Figuras e outras ilustrações) deverão ter permissão por escrito do Editor e dos autores. Os autores concordam com a divulgação do resumo, abstract ou resumen por serviços de indexação e similares, a critério da Revista. Os direitos obtidos secundariamente não serão repassados em nenhuma circunstância.